Happy International Women's Day! This year's theme is #ChooseToChallenge. "A challenged world is an alert world and from challenge comes change." LEO Team stands for equality and against bias. We celebrate all of our strong colleagues, students and partners today and every day.
We received such an overwhelming amount of positive feedback for our 2nd Language Access Conference. Part of the proceeds was donated to several industry non-profits. Here are some of their thank you notes.
ATA wrote a letter to CDC, urging "to explicitly include on-site medical interpreters among the listed examples of health care personnel (HCP) eligible for Phase 1 vaccinations.
Our Featured Translator this week is Natali Lekka. Natali has a MA in Translation Studies from the University of Warwick in the UK and has been translating professionally from English and French into Greek since 2008.
CCHI administers a national, accredited, and inclusive certification program for healthcare interpreters in the U.S. CCHI is a nonprofit 501(c)(6) organization founded in 2009, with the purpose to assess medical interpreters’ competence and to help ensure quality of interpreting in any healthcare setting and in any modality of interpreting.
Italian native conference interpreter, translator and respeaker for English, German and French languages, Alessandra has studied in Rome and Munich. She has mainly worked in Europe after obtaining a BA degree in linguistics and cultural mediation in 2007, and an MA degree in conference interpreting in 2010. She is a…
Do you have a pleasant voice and good pronunciation? Have you ever translated something that was meant to be read aloud? Have you ever thought about becoming a voice over artist? Learn about the technical aspects of voice over recording and how to apply for projects in the area.