5 National Quality Measures for Language Services in Healthcare
This workshop showcases the work of ten hospitals across the country, who worked together for over a year as the National Languages Services Network funded by the Robert Wood Johnson Foundation (RWJF) to improve language services in hospitals. One of these hospital systems was Cambridge Health Alliance, in Cambridge, MA, and Dr. Souza will share from her experience of being a part of this national project. The work used standardized performance improvement measures and a quality improvement framework. This network developed strategies to improve the accessibility of their language services, and tested them using five quality standards. Hospital representatives met monthly to discuss, troubleshoot, and support each other in this endeavor. National program staff from RWJF and participating hospitals developed multiple tools and resources, including a toolkit, journal articles and reports, videos, and a website. This workshop is for interpreters, and is particularly useful for interpreter coordinators, managers, and directors working in hospitals.
1. Participants will be able to identify the five national quality measures for language services in hospitals (interpreting and translation).
2. Participants will learn about the benefits and difficulties of developing, implementing, and monitoring such quality measures.
3. Participants will learn about other related quality measures they can promote and/or apply to their organization.
This webinar is approved for 1 ATA, 1 CCHI and 0.1 RID CEU point. Cost: $30.
About the presenter: Dr. Souza is a passionate global advocate for language access in health care, primarily for certification in all languages, national reimbursement (U.S.), and academic educational opportunities for medical interpreters worldwide. She works as a certified interpreter (Conference, Legal, Medical, Community, Escort) and interpreter educator in several universities (Boston University, Cambridge College, Osaka University). Dr. Souza holds a Bachelor in Management from Lesley University, a Translation Certificate from University of Cambridge, England, a Master’s degree in Education from Boston University, and a PhD from Osaka University, Japan. Her most recent international research explores the cultural interface role of medical interpreters.
All IEO webinars are recorded: if you miss the live session, you will be able to view the recording later.
All rights reserved. Each webinar is for individual use only. Any unsolicited sharing is prohibited.